Технический перевод- это специализированный перевод, цель которого точная и однозначная передача какой либо информации с одного языка на другой. Его главная задача это информативность.
Объектами перевода является:
1. Техническая документация: руководства пользования, паспорта оборудования, каталоги и спецификации
2. Технические условия, стандарты качества, стандарты безопасности , сертификаты соответствия продукции
3. Договорная документация: договоры поставки, контракты на выполнение работ ,связанные с техническими аспектами.
Специфика перевода с Китайского языка Терминология: многие технические термины в китайском создаются с помощью комбинации иероглифов. Ключ- понимания контекста Многозначность: одинаковое звучание имеет разное значение
Кто должен делать перевод технической документации? 1.Профессиональный технический переводчик: человек с лингвистическим образованием и глубоким знанием в конкретной области 2.Компани с узкой специализацией: Лучше обращаться в компании которые специализируются на технических и ВЭД-переводах именно с Китайского языка.
Перевод технической документации с Китайского для ВЭД -задача которую нужно доверять профессионалам. Экономия на качественном переводе окупается отсутствием проблем на таможне.